Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 106:4
- 
      
Переклад Хоменка
Згадай, о Господи, про мене у благоволінні до народу твого! Навідайся з твоєю допомогою до мене, 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Спогадай мене, Господи, з благоволеннєм до народу твого! Завитай в мене з спасеннєм твоїм! - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знахо́дили, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони заблукали в безводній пустелі — не знайшли дороги до заселеного міста; - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населённого города; - 
      
(en) King James Bible ·
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; - 
      
(en) New International Version ·
Remember me, Lord, when you show favor to your people,
come to my aid when you save them, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Блуждали они в пустыне по безлюдным дорогам
и не нашли города, в котором могли бы поселиться. - 
      
(en) New King James Version ·
Remember me, O Lord, with the favor You have toward Your people.
Oh, visit me with Your salvation, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В пустыне часть людей бродила, искала место для жилья. Но в город, где могли бы поселиться, они путей не находили. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Remember me, O LORD, in Your favor toward Your people;
Visit me with Your salvation, - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation: - 
      
(en) New Living Translation ·
Remember me, LORD, when you show favor to your people;
come near and rescue me.