Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Пісня. Псалом. Давида.
  • Israel's Kingdom Blessing

    {A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
  • Готове моє серце, Боже, — буду співати, у псалмах славити.
  • Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
  • Пробудись, гарфо, і ви, гуслі! Я збуджу ранній світанок.
  • I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
  • Я тебе прославлятиму між народами, Господи, і псалми тобі співатиму між племенами,
  • For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
  • бо твоя милість аж до неба велика і твоя вірність аж до хмар сягає.
  • Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
  • Вознесись, Боже, над небесами, і по всій землі хай буде твоя слава!
  • That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
  • Щоб визволились твої любі, рятуй десницею твоєю і вислухай нас!
  • God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • Сказав Бог у своїй святості: «Восторжествую, Сихем розділю, розміряю Суккот-долину.
  • Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
  • Мій Гілеад і мій Манассія; Ефраїм — забороло голови моєї, Юда — моє берло.
  • Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
  • Моав — мій посуд умивальний, на Едом кину я мої сандали, над Філістимською землею возликую!»
  • Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
  • Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому?
  • [Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
  • Невже ти, Боже, нас відкинув, уже не вийдеш, Боже, з нашими військами?
  • Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
  • Пошли нам поміч проти супостата, бо марна людська підмога!
  • Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025