Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Алилуя. Я люблю Господа, бо він почув мій голос і мої благання.
Thanksgiving for Deliverance from Death.
I love the LORD, because He hears
My voice and my supplications.
I love the LORD, because He hears
My voice and my supplications.
Бо прихилив до мене своє вухо, тому взиватиму до нього всі дні мої.
Because He has inclined His ear to me,
Therefore I shall call upon Him as long as I live.
Therefore I shall call upon Him as long as I live.
Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
The cords of death encompassed me
And the terrors of Sheol came upon me;
I found distress and sorrow.
And the terrors of Sheol came upon me;
I found distress and sorrow.
І я прикликав ім'я Господнє: «О Господи, благаю, спаси мою душу!»
Then I called upon the name of the LORD:
“O LORD, I beseech You, save my life!”
“O LORD, I beseech You, save my life!”
Добрий Господь і справедливий, Бог наш — співчутливий.
Gracious is the LORD, and righteous;
Yes, our God is compassionate.
Yes, our God is compassionate.
Господь береже простих; я знемігся, і він мене спас.
The LORD preserves the simple;
I was brought low, and He saved me.
I was brought low, and He saved me.
Повернись, душе моя, до відпочинку твого, бо Господь учинив добро з тобою.
Return to your rest, O my soul,
For the LORD has dealt bountifully with you.
For the LORD has dealt bountifully with you.
Бо спас від смерти моє життя, очі мої, від сліз і ноги від падіння.
For You have rescued my soul from death,
My eyes from tears,
My feet from stumbling.
My eyes from tears,
My feet from stumbling.
Я буду перед Господом ходити у живих країні.
I shall walk before the LORD
In the land of the living.
In the land of the living.
Я був непохитний у довір'ї навіть тоді, коли казав: «Який же я нещасний!»
I believed when I said,
“I am greatly afflicted.”
“I am greatly afflicted.”
У моїм схвилюванні я мовив: «Усяк чоловік — неправдомовець!»
I said in my alarm,
“All men are liars.”
“All men are liars.”
Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
What shall I render to the LORD
For all His benefits toward me?
For all His benefits toward me?
Я підніму чашу спасіння і прикличу ім'я Господнє.
I shall lift up the cup of salvation
And call upon the name of the LORD.
And call upon the name of the LORD.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
I shall pay my vows to the LORD,
Oh may it be in the presence of all His people.
Oh may it be in the presence of all His people.
Цінна в очах Господніх смерть його вірних.
Precious in the sight of the LORD
Is the death of His godly ones.
Is the death of His godly ones.
Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани.
O LORD, surely I am Your servant,
I am Your servant, the son of Your handmaid,
You have loosed my bonds.
I am Your servant, the son of Your handmaid,
You have loosed my bonds.
Я принесу тобі похвальну жертву І прикличу ім'я Господнє.
To You I shall offer a sacrifice of thanksgiving,
And call upon the name of the LORD.
And call upon the name of the LORD.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
I shall pay my vows to the LORD,
Oh may it be in the presence of all His people,
Oh may it be in the presence of all His people,