Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Алилуя. Я люблю Господа, бо він почув мій голос і мої благання.
I love the LORD because he hears my voice
and my prayer for mercy.
and my prayer for mercy.
Бо прихилив до мене своє вухо, тому взиватиму до нього всі дні мої.
Because he bends down to listen,
I will pray as long as I have breath!
I will pray as long as I have breath!
Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
І я прикликав ім'я Господнє: «О Господи, благаю, спаси мою душу!»
Then I called on the name of the LORD:
“Please, LORD, save me!”
“Please, LORD, save me!”
Добрий Господь і справедливий, Бог наш — співчутливий.
How kind the LORD is! How good he is!
So merciful, this God of ours!
So merciful, this God of ours!
Господь береже простих; я знемігся, і він мене спас.
The LORD protects those of childlike faith;
I was facing death, and he saved me.
I was facing death, and he saved me.
Повернись, душе моя, до відпочинку твого, бо Господь учинив добро з тобою.
Let my soul be at rest again,
for the LORD has been good to me.
for the LORD has been good to me.
Бо спас від смерти моє життя, очі мої, від сліз і ноги від падіння.
He has saved me from death,
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
Я буду перед Господом ходити у живих країні.
And so I walk in the LORD’s presence
as I live here on earth!
as I live here on earth!
Я був непохитний у довір'ї навіть тоді, коли казав: «Який же я нещасний!»
I believed in you, so I said,
“I am deeply troubled, LORD.”
“I am deeply troubled, LORD.”
У моїм схвилюванні я мовив: «Усяк чоловік — неправдомовець!»
In my anxiety I cried out to you,
“These people are all liars!”
“These people are all liars!”
Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
What can I offer the LORD
for all he has done for me?
for all he has done for me?
Я підніму чашу спасіння і прикличу ім'я Господнє.
I will lift up the cup of salvation
and praise the LORD’s name for saving me.
and praise the LORD’s name for saving me.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
I will keep my promises to the LORD
in the presence of all his people.
in the presence of all his people.
Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани.
O LORD, I am your servant;
yes, I am your servant, born into your household;
you have freed me from my chains.
yes, I am your servant, born into your household;
you have freed me from my chains.
Я принесу тобі похвальну жертву І прикличу ім'я Господнє.
I will offer you a sacrifice of thanksgiving
and call on the name of the LORD.
and call on the name of the LORD.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
I will fulfill my vows to the LORD
in the presence of all his people —
in the presence of all his people —