Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Дякуйте Господєві, бо добрий; милосердя його повіки.
            Give Thanks to the Lord, for He is Good
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
            Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Хай скаже дім Ізраїля: «Милість його повіки!»
            Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
            Хай скаже дім Арона: «Милість його повіки!»
            Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
            Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!»
            Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
            Із тісноти я візвав до Господа, — Господь відповів мені і визволив.
            I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
            Господь зо мною — не злякаюсь; що може людина мені зробити?
            Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
            Господь зо мною, моя допомога, і я дивитимусь на тих, що мене ненавидять.
            Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
            Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину.
            It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
            Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів.
            It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
            Усі народи мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
            All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
            Вони навколо мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
            They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
            Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
            They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
            Штовхнув мене сильно, щоб аж повалити, але Господь прийшов мені на допомогу.
            Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
            Сила моя й пісня моя — Господь, він став моїм спасінням.
            My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
            Луна радости й торжества у шатрах праведних; правиця Господня явила силу.
            The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
            Правиця Господня піднялася, правиця Господня об'явила силу,
            The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
            Я не вмру, я житиму і розповідатиму про діла Господні.
            I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
            Карав, карав мене Господь суворо, але на смерть не видав.
            Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
            Відчиніть мені ворота правди, я ввійду ними, воздам Господеві подяку.
            Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
            Ось Господні ворота, праведники ними ввійдуть.
            This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
            Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням.
            I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
            Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі.
            [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
            Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.
            This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
            Цей день учинив Господь, радіймо й веселімся в ньому!
            This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
            Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм!
            Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
            Благословенний той, що приходить в ім'я Господнє! З дому Господнього ми вас благословляєм.
            Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
            Господь є Бог, і він осяяв нас. Ведіть хоровід із гілками аж до рогів жертовника.
            Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
            Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити.
            Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.