Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Дякуйте Господєві, бо добрий; милосердя його повіки.
  • Psalm 118

    Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
  • Хай скаже дім Ізраїля: «Милість його повіки!»
  • Let Israel say:
    “His love endures forever.”
  • Хай скаже дім Арона: «Милість його повіки!»
  • Let the house of Aaron say:
    “His love endures forever.”
  • Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!»
  • Let those who fear the Lord say:
    “His love endures forever.”
  • Із тісноти я візвав до Господа, — Господь відповів мені і визволив.
  • When hard pressed, I cried to the Lord;
    he brought me into a spacious place.
  • Господь зо мною — не злякаюсь; що може людина мені зробити?
  • The Lord is with me; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?
  • Господь зо мною, моя допомога, і я дивитимусь на тих, що мене ненавидять.
  • The Lord is with me; he is my helper.
    I look in triumph on my enemies.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину.
  • It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in humans.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів.
  • It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in princes.
  • Усі народи мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • All the nations surrounded me,
    but in the name of the Lord I cut them down.
  • Вони навколо мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They surrounded me on every side,
    but in the name of the Lord I cut them down.
  • Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They swarmed around me like bees,
    but they were consumed as quickly as burning thorns;
    in the name of the Lord I cut them down.
  • Штовхнув мене сильно, щоб аж повалити, але Господь прийшов мені на допомогу.
  • I was pushed back and about to fall,
    but the Lord helped me.
  • Сила моя й пісня моя — Господь, він став моїм спасінням.
  • The Lord is my strength and my defensea;
    he has become my salvation.
  • Луна радости й торжества у шатрах праведних; правиця Господня явила силу.
  • Shouts of joy and victory
    resound in the tents of the righteous:
    “The Lord’s right hand has done mighty things!
  • Правиця Господня піднялася, правиця Господня об'явила силу,
  • The Lord’s right hand is lifted high;
    the Lord’s right hand has done mighty things!”
  • Я не вмру, я житиму і розповідатиму про діла Господні.
  • I will not die but live,
    and will proclaim what the Lord has done.
  • Карав, карав мене Господь суворо, але на смерть не видав.
  • The Lord has chastened me severely,
    but he has not given me over to death.
  • Відчиніть мені ворота правди, я ввійду ними, воздам Господеві подяку.
  • Open for me the gates of the righteous;
    I will enter and give thanks to the Lord.
  • Ось Господні ворота, праведники ними ввійдуть.
  • This is the gate of the Lord
    through which the righteous may enter.
  • Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням.
  • I will give you thanks, for you answered me;
    you have become my salvation.
  • Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі.
  • The stone the builders rejected
    has become the cornerstone;
  • Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.
  • the Lord has done this,
    and it is marvelous in our eyes.
  • Цей день учинив Господь, радіймо й веселімся в ньому!
  • The Lord has done it this very day;
    let us rejoice today and be glad.
  • Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм!
  • Lord, save us!
    Lord, grant us success!
  • Благословенний той, що приходить в ім'я Господнє! З дому Господнього ми вас благословляєм.
  • Blessed is he who comes in the name of the Lord.
    From the house of the Lord we bless you.b
  • Господь є Бог, і він осяяв нас. Ведіть хоровід із гілками аж до рогів жертовника.
  • The Lord is God,
    and he has made his light shine on us.
    With boughs in hand, join in the festal procession
    upc to the horns of the altar.
  • Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити.
  • You are my God, and I will praise you;
    you are my God, and I will exalt you.
  • Дякуйте Господеві, бо добрий, бо вічна його милість.
  • Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.

  • ← (Псалмів 117) | (Псалмів 119) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025