Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 122) | (Псалмів 124) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Висхідна пісня. До тебе я підношу мої очі, до тебе, що живеш на небі.
  • Psalm 123
    A song of ascents.

    I lift up my eyes to you,
    to you who sit enthroned in heaven.
  • Як очі слуг на руки свого пана і як слугині на руки господині, так наші очі дивляться на Господа, Бога нашого, поки не змилосердиться над нами.
  • As the eyes of slaves look to the hand of their master,
    as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
    so our eyes look to the Lord our God,
    till he shows us his mercy.
  • Помилуй нас, о Господи, помилуй! Бо надто ми наситилися зневаги.
  • Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
    for we have endured no end of contempt.
  • Надто наситилася душа наша глузування ситих, зневаги гордих.
  • We have endured no end
    of ridicule from the arrogant,
    of contempt from the proud.

  • ← (Псалмів 122) | (Псалмів 124) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025