Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 122) | (Псалмів 124) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Висхідна пісня. До тебе я підношу мої очі, до тебе, що живеш на небі.
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

    I lift my eyes to you,
    O God, enthroned in heaven.
  • Як очі слуг на руки свого пана і як слугині на руки господині, так наші очі дивляться на Господа, Бога нашого, поки не змилосердиться над нами.
  • We keep looking to the LORD our God for his mercy,
    just as servants keep their eyes on their master,
    as a slave girl watches her mistress for the slightest signal.
  • Помилуй нас, о Господи, помилуй! Бо надто ми наситилися зневаги.
  • Have mercy on us, LORD, have mercy,
    for we have had our fill of contempt.
  • Надто наситилася душа наша глузування ситих, зневаги гордих.
  • We have had more than our fill of the scoffing of the proud
    and the contempt of the arrogant.

  • ← (Псалмів 122) | (Псалмів 124) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025