Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 124:3
-
Переклад Хоменка
живцем тоді були б нас проковтнули, коли на нас запалав їхній гнів.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
То живцем проковтнули б нас, як запалав гнїв їх проти нас; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не спочине бо бе́рло нече́стивих на долі пра́ведних, щоб пра́ведні не простягли́ своїх рук до неправди. -
(ua) Переклад Турконяка ·
адже Він не залишить жезла грішників над жеребом праведних, аби праведні не потяглися своїми руками до беззаконня. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо не оставит Господь жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простёрли рук своих к беззаконию. -
(en) King James Bible ·
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: -
(en) New International Version ·
they would have swallowed us alive
when their anger flared against us; -
(en) English Standard Version ·
then they would have swallowed us up alive,
when their anger was kindled against us; -
(ru) Новый русский перевод ·
Жезл нечестивых не останется
над землей праведных,
чтобы праведные не протянули
свои руки к беззаконию. -
(en) New King James Version ·
Then they would have swallowed us alive,
When their wrath was kindled against us; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не будут землею праведных вечно беззаконные править, и праведные искушаемы не будут зло творить. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they would have swallowed us alive,
When their anger was kindled against us; -
(en) Darby Bible Translation ·
Then they had swallowed us up alive, when their anger was kindled against us; -
(en) New Living Translation ·
They would have swallowed us alive
in their burning anger.