Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 126:1
-
Переклад Хоменка
Висхідна пісня. Коли Господь повернув сіонських бранців, немов би сон ми бачили, так було з нами.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Посходня пісня. Я к вертав Господь невольників Сиона, були ми, наче в снї нам здавалось. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пісня проча́н. Соломо́нова. Коли дому Госпо́дь не буду́є, даре́мно працюють його будівни́чі при ньому! Коли мі́ста Господь не пильну́є, — даремно сторо́жа чува́є! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пісня при підході до храму. Псалом Соломона.
Якщо Господь не збудує дому, — даремно трудилися будівничі. Якщо Господь не стерегтиме місто, — даремно на варті стояв сторож. -
(ru) Синодальный перевод ·
Песнь восхождения. Соломона. Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж. -
(en) King James Bible ·
The Lord Has Done Great Things for Us
{A Song of degrees.} When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. -
(en) English Standard Version ·
Restore Our Fortunes, O Lord
A Song of Ascents.
When the Lord restored the fortunes of Zion,
we were like those who dream. -
(ru) Новый русский перевод ·
Песнь восхождения Соломона.
[1] Если не Господь строит дом,
то напрасно трудятся его строители.
Если не Господь охраняет город,
то напрасно бодрствует страж. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Песнь Соломона на восхождение во храм Строители теряют понапрасну время, если Господь не строит дом, теряет понапрасну время стража, если Господь не охраняет город. -
(en) New American Standard Bible ·
When the LORD brought back the captive ones of Zion,
We were like those who dream. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lord Has Done Great Things for Us
{A Song of degrees.} When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.