Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Висхідна пісня. Коли Господь повернув сіонських бранців, немов би сон ми бачили, так було з нами.
  • Restore Our Fortunes, O Lord

    A Song of Ascents.

    When the Lord restored the fortunes of Zion,
    we were like those who dream.
  • Тоді уста наші сповнилися сміху радости язик наш. Тоді проміж народами загомоніли: «Велике діло вчинив Господь над ними!»
  • Then our mouth was filled with laughter,
    and our tongue with shouts of joy;
    then they said among the nations,
    “The Lord has done great things for them.”
  • Велике діло вчинив Господь над нами, — раділи.
  • The Lord has done great things for us;
    we are glad.
  • Поверни, о Господи, наших бранців, немов потоки на спраглу землю.
  • Restore our fortunes, O Lord,
    like streams in the Negeb!
  • Хто сіє у сльозах, з радістю буде жати,
  • Those who sow in tears
    shall reap with shouts of joy!
  • Іде з плачем, іде, несучи мірку зерна. Повертається додому радий, несучи снопи з собою.
  • He who goes out weeping,
    bearing the seed for sowing,
    shall come home with shouts of joy,
    bringing his sheaves with him.

  • ← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025