Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Висхідна пісня. Коли Господь повернув сіонських бранців, немов би сон ми бачили, так було з нами.
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

    When the LORD brought back his exiles to Jerusalem,a
    it was like a dream!
  • Тоді уста наші сповнилися сміху радости язик наш. Тоді проміж народами загомоніли: «Велике діло вчинив Господь над ними!»
  • We were filled with laughter,
    and we sang for joy.
    And the other nations said,
    “What amazing things the LORD has done for them.”
  • Велике діло вчинив Господь над нами, — раділи.
  • Yes, the LORD has done amazing things for us!
    What joy!
  • Поверни, о Господи, наших бранців, немов потоки на спраглу землю.
  • Restore our fortunes, LORD,
    as streams renew the desert.
  • Хто сіє у сльозах, з радістю буде жати,
  • Those who plant in tears
    will harvest with shouts of joy.
  • Іде з плачем, іде, несучи мірку зерна. Повертається додому радий, несучи снопи з собою.
  • They weep as they go to plant their seed,
    but they sing as they return with the harvest.

  • ← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025