Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 128:3
-
Переклад Хоменка
Жінка твоя, неначе лоза плодовита, у середині дому твого. Діти твої, мов парості оливки, навколо столу твого.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Жінка твоя буде серед дому твого, як плодовитий кущ виноградний; сини твої, як відрослї на дереві оливному кругом стола твого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ора́ли були́ на хребті́ моїм плугатарі́, поклали вони довгі бо́розни, -
(ua) Переклад Турконяка ·
На моїй спині кували грішники, примножували своє беззаконня. -
(ru) Синодальный перевод ·
На хребте моём орали оратаи, проводили длинные борозды свои. -
(en) King James Bible ·
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table. -
(en) New International Version ·
Your wife will be like a fruitful vine
within your house;
your children will be like olive shoots
around your table. -
(en) English Standard Version ·
Your wife will be like a fruitful vine
within your house;
your children will be like olive shoots
around your table. -
(ru) Новый русский перевод ·
На спине моей пахали пахари,
проводили свои длинные борозды. -
(en) New King James Version ·
Your wife shall be like a fruitful vine
In the very heart of your house,
Your children like olive plants
All around your table. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Меня истязали и длинные шрамы оставили на спине. -
(en) New American Standard Bible ·
Your wife shall be like a fruitful vine
Within your house,
Your children like olive plants
Around your table. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy wife shall be as a fruitful vine in the inner part of thy house; thy children like olive-plants round about thy table. -
(en) New Living Translation ·
Your wife will be like a fruitful grapevine,
flourishing within your home.
Your children will be like vigorous young olive trees
as they sit around your table.