Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
Many Times They Have Afflicted Me
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.