Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 128) | (Псалмів 130) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
  • Many Times They Have Afflicted Me

    {A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
  • Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
  • Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
  • На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
  • The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
  • Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
  • The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
  • Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
  • Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
  • Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
  • Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
  • що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.
  • Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
  • Перехожі теж не скажуть: «Благословення Господнє на вас! Ми вас благословляємо ім'ям Господнім.»
  • Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.

  • ← (Псалмів 128) | (Псалмів 130) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025