Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
“Many times they have persecuted me from my youth up,”
Let Israel now say,
Let Israel now say,
Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
“Many times they have persecuted me from my youth up;
Yet they have not prevailed against me.
Yet they have not prevailed against me.
На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
“The plowers plowed upon my back;
They lengthened their furrows.”
They lengthened their furrows.”
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
The LORD is righteous;
He has cut in two the cords of the wicked.
He has cut in two the cords of the wicked.
Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
May all who hate Zion
Be put to shame and turned backward;
Be put to shame and turned backward;
Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
Let them be like grass upon the housetops,
Which withers before it grows up;
Which withers before it grows up;
що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.
With which the reaper does not fill his hand,
Or the binder of sheaves his bosom;
Or the binder of sheaves his bosom;