Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
            “Many times they have persecuted me from my youth up,” 
Let Israel now say,
            Let Israel now say,
Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
            “Many times they have persecuted me from my youth up; 
Yet they have not prevailed against me.
            Yet they have not prevailed against me.
На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
            “The plowers plowed upon my back; 
They lengthened their furrows.”
            They lengthened their furrows.”
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
            The LORD is righteous; 
He has cut in two the cords of the wicked.
            He has cut in two the cords of the wicked.
Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
            May all who hate Zion 
Be put to shame and turned backward;
            Be put to shame and turned backward;
Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
            Let them be like grass upon the housetops, 
Which withers before it grows up;
            Which withers before it grows up;
що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.
            With which the reaper does not fill his hand, 
Or the binder of sheaves his bosom;
            Or the binder of sheaves his bosom;