Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 132:3
-
Переклад Хоменка
«Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
"Не ввійду до шатра дому мого, не ляжу на постелї відпочити; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Воно — як хермо́нська роса́, що спадає на го́ри Сіо́ну, бо там наказав Господь благослове́ння, повікві́чне життя! -
(ua) Переклад Турконяка ·
наче роса Аермона, що опускається на гори Сіонські. Адже там Господь заповів благословення і життя навіки. -
(ru) Синодальный перевод ·
как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь навеки. -
(en) King James Bible ·
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; -
(en) New International Version ·
“I will not enter my house
or go to my bed, -
(en) English Standard Version ·
“I will not enter my house
or get into my bed, -
(ru) Новый русский перевод ·
как роса Хермона,291 спустившаяся на горы Сионские,
потому что там Господь заповедал Свое благословение —
вечную жизнь. -
(en) New King James Version ·
“Surely I will not go into the chamber of my house,
Or go up to the comfort of my bed; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это подобно нежной росе Ермона, омывающей дождями Сион. На Сионе Господь благословил, Его благословение — жизнь навечно. -
(en) New American Standard Bible ·
“Surely I will not enter my house,
Nor lie on my bed; -
(en) Darby Bible Translation ·
I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed; -
(en) New Living Translation ·
“I will not go home;
I will not let myself rest.