Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
  • Remember David and All his Affliction

    {A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
  • як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
  • How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
  • «Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
  • I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
  • не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
  • I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
  • покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
  • Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
  • Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
  • Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
  • Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
  • Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
  • Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
  • Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
  • Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
  • Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
  • Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
  • For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
  • Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
  • Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
  • Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
  • If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
  • Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
  • For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
  • «Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
  • This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
  • Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
  • I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
  • Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
  • And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
  • Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.
  • There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
  • Ворогів його я соромом укрию; а на ньому буде його вінець сяяти.»
  • His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.

  • ← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025