Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
  • The Lord Has Chosen Zion

    A Song of Ascents.

    Remember, O Lord, in David’s favor,
    all the hardships he endured,
  • як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
  • how he swore to the Lord
    and vowed to the Mighty One of Jacob,
  • «Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
  • “I will not enter my house
    or get into my bed,
  • не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
  • I will not give sleep to my eyes
    or slumber to my eyelids,
  • покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
  • until I find a place for the Lord,
    a dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
  • Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
  • Behold, we heard of it in Ephrathah;
    we found it in the fields of Jaar.
  • Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
  • “Let us go to his dwelling place;
    let us worship at his footstool!”
  • Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
  • Arise, O Lord, and go to your resting place,
    you and the ark of your might.
  • Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
  • Let your priests be clothed with righteousness,
    and let your saints shout for joy.
  • Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
  • For the sake of your servant David,
    do not turn away the face of your anointed one.
  • Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
  • The Lord swore to David a sure oath
    from which he will not turn back:
    “One of the sons of your bodya
    I will set on your throne.
  • Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
  • If your sons keep my covenant
    and my testimonies that I shall teach them,
    their sons also forever
    shall sit on your throne.”
  • Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
  • For the Lord has chosen Zion;
    he has desired it for his dwelling place:
  • «Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
  • “This is my resting place forever;
    here I will dwell, for I have desired it.
  • Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
  • I will abundantly bless her provisions;
    I will satisfy her poor with bread.
  • Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
  • Her priests I will clothe with salvation,
    and her saints will shout for joy.
  • Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.
  • There I will make a horn to sprout for David;
    I have prepared a lamp for my anointed.
  • Ворогів його я соромом укрию; а на ньому буде його вінець сяяти.»
  • His enemies I will clothe with shame,
    but on him his crown will shine.”

  • ← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025