Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
  • Remember David and All his Affliction

    A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:
  • як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
  • How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
  • «Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
  • Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
  • не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
  • I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
  • покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
  • Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
  • Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
  • Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
  • Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
  • We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
  • Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
  • Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
  • Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
  • Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
  • Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
  • For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
  • Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
  • The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
  • Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
  • If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
  • Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
  • For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
  • «Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
  • This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
  • Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
  • I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
  • Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
  • I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
  • Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.
  • There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
  • Ворогів його я соромом укрию; а на ньому буде його вінець сяяти.»
  • His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

  • ← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025