Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
The Eternal Dwelling of God in Zion
A Song of Ascents.
Lord, remember David
And all his afflictions;
A Song of Ascents.
Lord, remember David
And all his afflictions;
як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
How he swore to the Lord,
And vowed to the Mighty One of Jacob:
And vowed to the Mighty One of Jacob:
«Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
“Surely I will not go into the chamber of my house,
Or go up to the comfort of my bed;
Or go up to the comfort of my bed;
не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
I will not give sleep to my eyes
Or slumber to my eyelids,
Or slumber to my eyelids,
покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
Until I find a place for the Lord,
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
Let us go into His tabernacle;
Let us worship at His footstool.
Let us worship at His footstool.
Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
Arise, O Lord, to Your resting place,
You and the ark of Your strength.
You and the ark of Your strength.
Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
Let Your priests be clothed with righteousness,
And let Your saints shout for joy.
And let Your saints shout for joy.
Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
If your sons will keep My covenant
And My testimony which I shall teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forevermore.”
And My testimony which I shall teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forevermore.”
Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
«Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
“This is My resting place forever;
Here I will dwell, for I have desired it.
Here I will dwell, for I have desired it.
Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
I will also clothe her priests with salvation,
And her saints shall shout aloud for joy.
And her saints shall shout aloud for joy.
Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.