Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

    LORD, remember David
    and all that he suffered.
  • як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
  • He made a solemn promise to the LORD.
    He vowed to the Mighty One of Israel,a
  • «Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
  • “I will not go home;
    I will not let myself rest.
  • не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
  • I will not let my eyes sleep
    nor close my eyelids in slumber
  • покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
  • until I find a place to build a house for the LORD,
    a sanctuary for the Mighty One of Israel.”
  • Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
  • We heard that the Ark was in Ephrathah;
    then we found it in the distant countryside of Jaar.
  • Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
  • Let us go to the sanctuary of the LORD;
    let us worship at the footstool of his throne.
  • Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
  • Arise, O LORD, and enter your resting place,
    along with the Ark, the symbol of your power.
  • Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
  • May your priests be clothed in godliness;
    may your loyal servants sing for joy.
  • Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
  • For the sake of your servant David,
    do not reject the king you have anointed.
  • Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
  • The LORD swore an oath to David
    with a promise he will never take back:
    “I will place one of your descendants
    on your throne.
  • Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
  • If your descendants obey the terms of my covenant
    and the laws that I teach them,
    then your royal line
    will continue forever and ever.”
  • Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
  • For the LORD has chosen Jerusalemb;
    he has desired it for his home.
  • «Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
  • “This is my resting place forever,” he said.
    “I will live here, for this is the home I desired.
  • Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
  • I will bless this city and make it prosperous;
    I will satisfy its poor with food.
  • Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
  • I will clothe its priests with godliness;
    its faithful servants will sing for joy.
  • Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.
  • Here I will increase the power of David;
    my anointed one will be a light for my people.
  • Ворогів його я соромом укрию; а на ньому буде його вінець сяяти.»
  • I will clothe his enemies with shame,
    but he will be a glorious king.”

  • ← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025