Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
Your Name, O Lord, Endures Forever
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
who stand in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God!
in the courts of the house of our God!
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
For the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel as his own possession.
Israel as his own possession.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
For I know that the Lord is great,
and that our Lord is above all gods.
and that our Lord is above all gods.
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
Whatever the Lord pleases, he does,
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
He it is who makes the clouds rise at the end of the earth,
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
He it was who struck down the firstborn of Egypt,
both of man and of beast;
both of man and of beast;
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
who in your midst, O Egypt,
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
who struck down many nations
and killed mighty kings,
and killed mighty kings,
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
and gave their land as a heritage,
a heritage to his people Israel.
a heritage to his people Israel.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
The idols of the nations are silver and gold,
the work of human hands.
the work of human hands.
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
They have mouths, but do not speak;
they have eyes, but do not see;
they have eyes, but do not see;
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
they have ears, but do not hear,
nor is there any breath in their mouths.
nor is there any breath in their mouths.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Those who make them become like them,
so do all who trust in them.
so do all who trust in them.
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
O house of Israel, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!
O house of Levi, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!