Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
Praise the LORD’S Wonderful Works. Vanity of Idols.
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
You who stand in the house of the LORD,
In the courts of the house of our God!
In the courts of the house of our God!
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Praise the LORD, for the LORD is good;
Sing praises to His name, for it is lovely.
Sing praises to His name, for it is lovely.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
For the LORD has chosen Jacob for Himself,
Israel for His own possession.
Israel for His own possession.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
For I know that the LORD is great
And that our Lord is above all gods.
And that our Lord is above all gods.
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
Whatever the LORD pleases, He does,
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth;
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
He smote the firstborn of Egypt,
Both of man and beast.
Both of man and beast.
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt,
Upon Pharaoh and all his servants.
Upon Pharaoh and all his servants.
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
He smote many nations
And slew mighty kings,
And slew mighty kings,
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
Sihon, king of the Amorites,
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
And He gave their land as a heritage,
A heritage to Israel His people.
A heritage to Israel His people.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
Your name, O LORD, is everlasting,
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
For the LORD will judge His people
And will have compassion on His servants.
And will have compassion on His servants.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
The idols of the nations are but silver and gold,
The work of man’s hands.
The work of man’s hands.
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
They have mouths, but they do not speak;
They have eyes, but they do not see;
They have eyes, but they do not see;
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
They have ears, but they do not hear,
Nor is there any breath at all in their mouths.
Nor is there any breath at all in their mouths.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Those who make them will be like them,
Yes, everyone who trusts in them.
Yes, everyone who trusts in them.
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
O house of Israel, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!
O house of Levi, bless the LORD;
You who revere the LORD, bless the LORD.
You who revere the LORD, bless the LORD.