Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
you who minister in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God.
in the courts of the house of our God.
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
Praise the Lord, for the Lord is good;
sing praise to his name, for that is pleasant.
sing praise to his name, for that is pleasant.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
For the Lord has chosen Jacob to be his own,
Israel to be his treasured possession.
Israel to be his treasured possession.
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
I know that the Lord is great,
that our Lord is greater than all gods.
that our Lord is greater than all gods.
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
The Lord does whatever pleases him,
in the heavens and on the earth,
in the seas and all their depths.
in the heavens and on the earth,
in the seas and all their depths.
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
He makes clouds rise from the ends of the earth;
he sends lightning with the rain
and brings out the wind from his storehouses.
he sends lightning with the rain
and brings out the wind from his storehouses.
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
He struck down the firstborn of Egypt,
the firstborn of people and animals.
the firstborn of people and animals.
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
He sent his signs and wonders into your midst, Egypt,
against Pharaoh and all his servants.
against Pharaoh and all his servants.
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
He struck down many nations
and killed mighty kings —
and killed mighty kings —
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
Sihon king of the Amorites,
Og king of Bashan,
and all the kings of Canaan —
Og king of Bashan,
and all the kings of Canaan —
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
and he gave their land as an inheritance,
an inheritance to his people Israel.
an inheritance to his people Israel.
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
Your name, Lord, endures forever,
your renown, Lord, through all generations.
your renown, Lord, through all generations.
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
The idols of the nations are silver and gold,
made by human hands.
made by human hands.
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see.
eyes, but cannot see.
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
They have ears, but cannot hear,
nor is there breath in their mouths.
nor is there breath in their mouths.
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
Those who make them will be like them,
and so will all who trust in them.
and so will all who trust in them.
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
All you Israelites, praise the Lord;
house of Aaron, praise the Lord;
house of Aaron, praise the Lord;
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!
house of Levi, praise the Lord;
you who fear him, praise the Lord.
you who fear him, praise the Lord.