Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Алилуя. Хваліте ім'я Господнє, хваліте, слуги Господні,
            Славьте Господа, потому что Он благ, 
потому что милость Его — навеки.
            потому что милость Его — навеки.
що стоїте в домі Господнім, у дворах дому нашого Бога.
            Славьте Бога богов, 
потому что милость Его — навеки.
            потому что милость Его — навеки.
Хваліте Господа, бо Господь добрий; псалмами величайте ім'я його, бо воно миле.
            Славьте Владыку владык, 
потому что милость Его — навеки.
            потому что милость Его — навеки.
Бо Якова Господь вибрав, Ізраїля собі у власність.
            Того, Кто один творит великие чудеса, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Я знаю добре, що Господь великий, і Що Владика наш над усіма богами.
            премудро сотворил небеса, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Усе, що Господь хоче, чинить; на небі й на землі, на морях і у всіх водних безоднях.
            распростер над водами землю, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ.
            сотворил великие светила, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Він вибив перворідних у Єгипті, так людини, як і скотини.
            солнце, чтобы управлять днем, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Явив знаки й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма його слугами.
            луну и звезды, чтобы управлять ночью, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Багато розгромив народів і повбивав царів могутніх.
            Того, Кто поразил первенцев Египта,295 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Сихона, царя аморіїв, і Ога, царя Башану, і всі царства ханаанські.
            вывел из его среды Израиль, 
потому что милость Его — навеки,
            потому что милость Его — навеки,
І землю їхню віддав у спадщину Ізраїлеві, своєму народові, в насліддя.
            могучей дланью и простертой рукой, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
О Господи, ім'я твоє повіки; пам'ять твоя, о Господи, від роду й до роду.
            Того, Кто разделил Красное море, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Господь бо заступається за люд свій і над слугами своїми має милосердя.
            и провел сквозь него Израиль, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Поган божища — срібло й золото, діло рук людських:
            но поверг в Красное море фараона и войско его, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
уста мають — і не говорять, очі мають — і не бачать,
            Того, Кто провел Свой народ через пустыню, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
вуха мають — і не чують; навіть і подиху нема в їхньому роті.
            поразил великих царей — 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
            умертвил могучих царей, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Доме Ізраїля, благословіте Господа! Доме Арона, благословіте Господа!
            Сигона, царя аморреев, 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;
Доме Леві, благословіте Господа! Ви, що боїтеся Господа, благословіте Господа!
            и Ога, царя Башана,296 
потому что милость Его — навеки;
            потому что милость Его — навеки;