Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Псалом. Давида. О Господи, почуй мою молитву, у твоїй вірності нахили вухо твоє до мольби моєї; вислухай мене у твоїй правді!
I Spread Out My Hands to You
{A Psalm of David.} Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
{A Psalm of David.} Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
І не входь у суд із твоїм слугою, бо ніхто з живих не виправдається перед тобою.
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
Бо мою душу гонить ворог, життя моє у землю топче, він оселює мене в пітьмі, як давно померлих.
For the enemy persecuteth my soul: he hath crushed my life down to the earth; he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Дух мій тривожиться у мені й серце моє жахається у мені всередині.
And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
Я згадую дні давні, роздумую над усіма вчинками твоїми і над ділами рук твоїх міркую.
I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
До тебе простягаю мої руки; моя душа, мов спрагла земля, тебе жадає.
I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, [thirsteth] after thee. Selah.
Вислухай мене скоро, Господи, бо знемагає дух мій. Не крий обличчя твого від мене, щоб я не став, як ті, що сходять в яму.
Answer me speedily, O Jehovah; my spirit faileth: hide not thy face from me, or I shall be like unto them that go down into the pit.
Дай мені вранці відчути твою милість, бо я на тебе покладаюсь. Вкажи мені дорогу, якою слід мені ходити, до тебе бо підношу мою душу.
Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
Спаси мене, о Господи, від ворогів моїх, — до тебе прибігаю!
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій. Хай дух твій добрий мене веде по землі рівній.
Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.
Живи мене, о Господи, імени твого ради, у справедливості твоїй виведи з скорботи мою душу.
Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;