Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Псалом. Давида. О Господи, почуй мою молитву, у твоїй вірності нахили вухо твоє до мольби моєї; вислухай мене у твоїй правді!
Hear my prayer, O LORD,
Give ear to my supplications!
Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!
Give ear to my supplications!
Answer me in Your faithfulness, in Your righteousness!
І не входь у суд із твоїм слугою, бо ніхто з живих не виправдається перед тобою.
And do not enter into judgment with Your servant,
For in Your sight no man living is righteous.
For in Your sight no man living is righteous.
Бо мою душу гонить ворог, життя моє у землю топче, він оселює мене в пітьмі, як давно померлих.
For the enemy has persecuted my soul;
He has crushed my life to the ground;
He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.
He has crushed my life to the ground;
He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.
Дух мій тривожиться у мені й серце моє жахається у мені всередині.
Therefore my spirit is overwhelmed within me;
My heart is appalled within me.
My heart is appalled within me.
Я згадую дні давні, роздумую над усіма вчинками твоїми і над ділами рук твоїх міркую.
I remember the days of old;
I meditate on all Your doings;
I muse on the work of Your hands.
I meditate on all Your doings;
I muse on the work of Your hands.
До тебе простягаю мої руки; моя душа, мов спрагла земля, тебе жадає.
I stretch out my hands to You;
My soul longs for You, as a parched land.
My soul longs for You, as a parched land.
Selah.
Answer me quickly, O LORD, my spirit fails;
Do not hide Your face from me,
Or I will become like those who go down to the pit.
Do not hide Your face from me,
Or I will become like those who go down to the pit.
Let me hear Your lovingkindness in the morning;
For I trust in You;
Teach me the way in which I should walk;
For to You I lift up my soul.
For I trust in You;
Teach me the way in which I should walk;
For to You I lift up my soul.
Deliver me, O LORD, from my enemies;
I take refuge in You.
I take refuge in You.
Teach me to do Your will,
For You are my God;
Let Your good Spirit lead me on level ground.
For You are my God;
Let Your good Spirit lead me on level ground.
For the sake of Your name, O LORD, revive me.
In Your righteousness bring my soul out of trouble.
In Your righteousness bring my soul out of trouble.
And in Your lovingkindness, cut off my enemies
And destroy all those who afflict my soul,
For I am Your servant.
And destroy all those who afflict my soul,
For I am Your servant.
Вислухай мене скоро, Господи, бо знемагає дух мій. Не крий обличчя твого від мене, щоб я не став, як ті, що сходять в яму.
Answer me quickly, O LORD, my spirit fails;
Do not hide Your face from me,
Or I will become like those who go down to the pit.
Do not hide Your face from me,
Or I will become like those who go down to the pit.
Дай мені вранці відчути твою милість, бо я на тебе покладаюсь. Вкажи мені дорогу, якою слід мені ходити, до тебе бо підношу мою душу.
Let me hear Your lovingkindness in the morning;
For I trust in You;
Teach me the way in which I should walk;
For to You I lift up my soul.
For I trust in You;
Teach me the way in which I should walk;
For to You I lift up my soul.
Спаси мене, о Господи, від ворогів моїх, — до тебе прибігаю!
Deliver me, O LORD, from my enemies;
I take refuge in You.
I take refuge in You.
Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій. Хай дух твій добрий мене веде по землі рівній.
Teach me to do Your will,
For You are my God;
Let Your good Spirit lead me on level ground.
For You are my God;
Let Your good Spirit lead me on level ground.
Живи мене, о Господи, імени твого ради, у справедливості твоїй виведи з скорботи мою душу.
For the sake of Your name, O LORD, revive me.
In Your righteousness bring my soul out of trouble.
In Your righteousness bring my soul out of trouble.