Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Давида. Благословен Господь, моя скеля, що навчає руки мої до бою, до війни мої пальці.
[1] Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,
буду славить Твое имя вечно.
Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, — і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене.
Каждый день я буду славить Тебя
и восхвалять Твое имя вечно.
и восхвалять Твое имя вечно.
Господи, що таке людина, що ти піклуєшся про неї, син чоловічий, — що думаєш про нього?
Велик Господь и достоин всякой хвалы;
величие Его непостижимо.
величие Его непостижимо.
Людина схожа на подих, дні її, мов ота минуща тінь.
Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
и возвещать о Твоем могуществе.
и возвещать о Твоем могуществе.
Господи, прихили твоє небо й зійди! Діткнись до гір, — і вони задимують.
Буду размышлять о величии Твоей славы
и о Твоих чудесных делах.
и о Твоих чудесных делах.
Заблискай блискавкою і розсип їх, стріли твої пусти й збентеж їх!
О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить,
и я буду возвещать о Твоем величии.
и я буду возвещать о Твоем величии.
Простягни з вишніх твою руку, спаси мене і вирятуй мене від вод великих, від рук чужинців,
Будут вспоминать Твою великую благость
и воспевать Твою праведность.
и воспевать Твою праведность.
уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
Милостив и милосерден Господь,
долготерпелив и богат милостью.
долготерпелив и богат милостью.
Боже, я нову пісню тобі заспіваю, на десятиструнній гарфі тебе хвалитиму, —
Благ ко всем Господь,
Его милость на всех Его творениях.
Его милость на всех Его творениях.
тебе, який даєш царям перемогу, який спасаєш Давида, слугу твого, від меча лихого.
Все Твои творения прославят Тебя, Господи,
и святые Твои благословят Тебя.
и святые Твои благословят Тебя.
Спаси мене й визволь із рук чужинців, уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
Они будут рассказывать о славе Твоего царства
и говорить о Твоем могуществе,
и говорить о Твоем могуществе,
Сини наші як парості хай будуть, що ростуть у повнім віку молодечім. Дочки наші, немов стовпи наріжні, витесані, немов оті у палаці.
чтобы дать знать сынам человеческим
о могуществе Твоих дел
и о величественной славе Твоего царства.
о могуществе Твоих дел
и о величественной славе Твоего царства.
Засіки наші нехай будуть повні і постачають усяке збіжжя. Вівці наші хай тисячами котяться, тьмою-тьменною на полях наших.
Твое царство — вечное,
и Твое правление — на все поколения.
Господь верен Своим обещаниям
и милостив во всех Своих делах.
и Твое правление — на все поколения.
Господь верен Своим обещаниям
и милостив во всех Своих делах.
Хай буде навантажена худоба наша; хай не буде ані розколини, ані втрати, ані галасу на майданах наших.
Господь поддерживает всех падающих
и поднимает всех низверженных.
и поднимает всех низверженных.