Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Давида. Благословен Господь, моя скеля, що навчає руки мої до бою, до війни мої пальці.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твоё во веки и веки.
Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, — і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твоё во веки и веки.
Господи, що таке людина, що ти піклуєшся про неї, син чоловічий, — що думаєш про нього?
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Людина схожа на подих, дні її, мов ота минуща тінь.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоём.
Господи, прихили твоє небо й зійди! Діткнись до гір, — і вони задимують.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Заблискай блискавкою і розсип їх, стріли твої пусти й збентеж їх!
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоём.
Простягни з вишніх твою руку, спаси мене і вирятуй мене від вод великих, від рук чужинців,
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Боже, я нову пісню тобі заспіваю, на десятиструнній гарфі тебе хвалитиму, —
Благ Господь ко всем, и щедроты Его — на всех делах Его.
тебе, який даєш царям перемогу, який спасаєш Давида, слугу твого, від меча лихого.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Спаси мене й визволь із рук чужинців, уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоём,
Сини наші як парості хай будуть, що ростуть у повнім віку молодечім. Дочки наші, немов стовпи наріжні, витесані, немов оті у палаці.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоём и о славном величии царства Твоего.
Засіки наші нехай будуть повні і постачають усяке збіжжя. Вівці наші хай тисячами котяться, тьмою-тьменною на полях наших.
Царство Твоё — царство всех веков, и владычество Твоё во все роды.
Хай буде навантажена худоба наша; хай не буде ані розколини, ані втрати, ані галасу на майданах наших.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.