Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 144) | (Псалмів 146) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Хвала. Давида. Я вознесу тебе, мій Боже, Царю, і благословитиму ім'я твоє по віки вічні.
  • I Will Exalt You, My God, the King

    {A Psalm of praise. Of David.} I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
  • Щодня буду тебе благословляти, і хвалити ім'я твоє по віки вічні.
  • ב

    Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
  • Великий Господь і хвали вельми гідний, і велич його незбагненна.
  • ג

    Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
  • Рід родові діла твої буде славити і возвіщати про твою могутність.
  • ד

    One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
  • Про пишну славу величі твоєї і про чудеса твої розповідатимуть.
  • ה

    I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
  • Про силу діл твоїх страшних говоритимуть, і я буду розповідати твою велич.
  • ו

    And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
  • Будуть звіщати славу великої добрости твоєї і будуть оспівувати твою справедливість.
  • ז

    They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
  • Господь ласкавий і милосердний, повільний до гніву й милістю великий.
  • ח

    Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
  • Добрий Господь до всіх, і його милосердя перед усіма його ділами.
  • ט

    Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
  • Хай, Господи, усі діла твої тебе славлять і святі твої нехай тебе благословлять.
  • י

    All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
  • Про славу царства твого хай оповідають і говорять про твою могутність,
  • כ

    They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
  • щоб дати синам людським твою силу і пишну славу царства твого.
  • ל

    To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
  • Царство твоє — всіх віків царство, і влада твоя — по всі роди й роди. Вірний Господь у всіх своїх глаголах, святий у всіх своїх творіннях.
  • מ

    Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
  • Господь підтримує всіх тих, що падають, і всіх зігнутих підводить.
  • ס

    Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
  • Очі всіх на тебе уповають, ти їм своєчасно даєш поживу.
  • ע

    The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
  • Ти розтуляєш твою руку і насичуєш усе живе якнайкраще.
  • פ

    Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
  • Справедливий Господь у всіх своїх дорогах і милостивий у всіх своїх ділах.
  • צ

    Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
  • Близько Господь до всіх, які до нього взивають, до всіх тих, що до нього взивають по правді —
  • ק

    Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
  • Він учинить волю тих, які його бояться; заклик їхній почує і спасе їх.
  • ר

    He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
  • Господь береже всіх, які його люблять, а нечестивих усіх погубить.
  • ש

    Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
  • Хай возвістять мої уста хвалу Господеві і хай благословить усякий смертний його святе ім'я по віки вічні.
  • ת

    My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

  • ← (Псалмів 144) | (Псалмів 146) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025