Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 146) | (Псалмів 148) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Хваліте Господа, бо добрий! Співайте Богу нашому, бо милий! Хвала бо йому подобає.
  • It is Good to Sing Praises to Our God

    Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
  • Господь Єрусалим будує, розсіяних Ізраїля збирає.
  • Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
  • Розбитих серцем він ізціляє і перев'язує їх рани.
  • He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • Він число зір лічить і кожну пойменно називає.
  • He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
  • Великий наш Господь, велика його сила, і розумові його немає міри.
  • Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
  • Господь принижених підносить, а нечестивих понижує додолу.
  • Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
  • Співайте Господеві на подяку, хваліте Бога нашого на гарфі.
  • Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
  • Він хмарами вкриває небо, готує дощ на землю, ростить траву на горах.
  • Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
  • Дає для скоту поживу і воронятам, що квилять.
  • Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
  • Він милується не силою коня і не ноги мужа йому довподоби, —
  • He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
  • Господь любить тих, що його бояться, що його милости чекають.
  • Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
  • Слав Господа, Єрусалиме! Хвали, Сіоне, Бога твого!
  • Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
  • Бо він укріпив брам твоїх засуви, благословив дітей твоїх посеред тебе.
  • For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
  • Він робить мир у твоїх межах, насичує тебе ситтю пшеничною.
  • He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
  • Він посилає свій глагол на землю, слово його несеться швидко.
  • He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
  • Він дає сніг, як вовну; як попіл, іній розсипає,
  • He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
  • кришками лід кидає, — перед його морозом хто встоїться? —
  • He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
  • він посилає своє слово і їх розтоплює, подме своїм вітром — течуть води.
  • He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
  • Він Яковові звістив своє слово, Ізраїлеві свої присуди й свої устави.
  • He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
  • Ніякому народові він не вчинив так, і присудів своїх він не явив їм. Алилуя.
  • He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!

  • ← (Псалмів 146) | (Псалмів 148) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025