Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Молитва. Давида. Вислухай, Господи, справедливу мою справу, почуй моє благання, прихили вухо до мольби моєї з уст нелукавих.
  • Hear, O Lord, My Righteous Plee

    {A Prayer of David.} Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
  • Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду.
  • Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
  • Як вивідаєш моє серце, навідаєшся уночі до мене, вогнем мене випробуєш, — несправедливости в мені не знайдеш.
  • Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
  • Уста мої не согрішили людським робом; за словом уст твоїх я зберіг путь закону.
  • Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
  • Стопи мої твердо тримаються твоєї стежки, і ноги мої не спіткнулись.
  • When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
  • До тебе я взиваю, бо ти вислухуєш мене, о Боже; нахили до мене твоє вухо, вислухай моє слово.
  • I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
  • Яви твою предивну милість, ти, що від ворогів рятуєш тих, хто прибігає під твою десницю.
  • Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
  • Хорони мене, як зіницю ока, сховай мене в тіні крил твоїх
  • Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли,
  • From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
  • замкнули жирне своє серце, устами згорда промовляють.
  • They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
  • Ось вони на кожнім кроці мене обступили; тільки й чигають, щоб мене на землю повалити.
  • They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
  • Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку.
  • He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
  • Встань, Господи, йди на нього, повали його; врятуй твоїм мечем від грішника мою душу,
  • Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
  • від смертних, Господи, рукою твоєю, від людей, яких доля — життя дочасне, яких живіт ти наповняєш достатками своїми. Ними насичуються їхні діти, рештки ж лишають своїм немовлятам.
  • From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
  • А я в моїй правді твоє лице побачу і, проснувшися, насичусь твоїм видом.
  • As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

  • ← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025