Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Молитва. Давида. Вислухай, Господи, справедливу мою справу, почуй моє благання, прихили вухо до мольби моєї з уст нелукавих.
  • A prayer of David.

    O LORD, hear my plea for justice.
    Listen to my cry for help.
    Pay attention to my prayer,
    for it comes from honest lips.
  • Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду.
  • Declare me innocent,
    for you see those who do right.
  • Як вивідаєш моє серце, навідаєшся уночі до мене, вогнем мене випробуєш, — несправедливости в мені не знайдеш.
  • You have tested my thoughts and examined my heart in the night.
    You have scrutinized me and found nothing wrong.
    I am determined not to sin in what I say.
  • Уста мої не согрішили людським робом; за словом уст твоїх я зберіг путь закону.
  • I have followed your commands,
    which keep me from following cruel and evil people.
  • Стопи мої твердо тримаються твоєї стежки, і ноги мої не спіткнулись.
  • My steps have stayed on your path;
    I have not wavered from following you.
  • До тебе я взиваю, бо ти вислухуєш мене, о Боже; нахили до мене твоє вухо, вислухай моє слово.
  • I am praying to you because I know you will answer, O God.
    Bend down and listen as I pray.
  • Яви твою предивну милість, ти, що від ворогів рятуєш тих, хто прибігає під твою десницю.
  • Show me your unfailing love in wonderful ways.
    By your mighty power you rescue
    those who seek refuge from their enemies.
  • Хорони мене, як зіницю ока, сховай мене в тіні крил твоїх
  • Guard me as you would guard your own eyes.a
    Hide me in the shadow of your wings.
  • від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли,
  • Protect me from wicked people who attack me,
    from murderous enemies who surround me.
  • замкнули жирне своє серце, устами згорда промовляють.
  • They are without pity.
    Listen to their boasting!
  • Ось вони на кожнім кроці мене обступили; тільки й чигають, щоб мене на землю повалити.
  • They track me down and surround me,
    watching for the chance to throw me to the ground.
  • Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку.
  • They are like hungry lions, eager to tear me apart —
    like young lions hiding in ambush.
  • Встань, Господи, йди на нього, повали його; врятуй твоїм мечем від грішника мою душу,
  • Arise, O LORD!
    Stand against them, and bring them to their knees!
    Rescue me from the wicked with your sword!
  • від смертних, Господи, рукою твоєю, від людей, яких доля — життя дочасне, яких живіт ти наповняєш достатками своїми. Ними насичуються їхні діти, рештки ж лишають своїм немовлятам.
  • By the power of your hand, O LORD,
    destroy those who look to this world for their reward.
    But satisfy the hunger of your treasured ones.
    May their children have plenty,
    leaving an inheritance for their descendants.
  • А я в моїй правді твоє лице побачу і, проснувшися, насичусь твоїм видом.
  • Because I am righteous, I will see you.
    When I awake, I will see you face to face and be satisfied.

  • ← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025