Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Молитва. Давида. Вислухай, Господи, справедливу мою справу, почуй моє благання, прихили вухо до мольби моєї з уст нелукавих.
  • Дирижёру хора. Песня раба Божьего Давида, которую написал он, когда Бог спас его от Саула и других врагов. Он сказал:
  • Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду.
  • Господи, люблю Тебя, дарующего силы.
  • Як вивідаєш моє серце, навідаєшся уночі до мене, вогнем мене випробуєш, — несправедливости в мені не знайдеш.
  • Господь — моя твердыня, крепость и прибежище моё! За этою скалой я укрываюсь. Господь — мой щит и сила, что меня спасает.
  • Уста мої не согрішили людським робом; за словом уст твоїх я зберіг путь закону.
  • Презренный всеми, к Господу взываю о помощи, и Он меня от моего врага спасает.
  • Стопи мої твердо тримаються твоєї стежки, і ноги мої не спіткнулись.
  • Вокруг меня смерть расставляет путы, стремнина разрушительная мчит туда, откуда нет возврата.
  • До тебе я взиваю, бо ти вислухуєш мене, о Боже; нахили до мене твоє вухо, вислухай моє слово.
  • Могилы проглотить меня хотят, и западня смертельная зияет.
  • Яви твою предивну милість, ти, що від ворогів рятуєш тих, хто прибігає під твою десницю.
  • Я Господа молил помочь, Он голос в Своем услышал храме, мою мольбу услышал Он.
  • Хорони мене, як зіницю ока, сховай мене в тіні крил твоїх
  • Земля тряслась, до основания горы дрожали — так разгневался Господь.
  • від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли,
  • Дымились Его ноздри, изо рта рвалось всепожирающее пламя и огненные искры разлетались.
  • замкнули жирне своє серце, устами згорда промовляють.
  • И небо разорвав, Господь спустился, на грозных чёрных тучах стоя.
  • Ось вони на кожнім кроці мене обступили; тільки й чигають, щоб мене на землю повалити.
  • Он херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра.
  • Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку.
  • Под пологом тяжёлых, грозовых туч, Он скрывался в отдаленье.
  • Встань, Господи, йди на нього, повали його; врятуй твоїм мечем від грішника мою душу,
  • Его слепящее сиянье распарывало тучи, грянул град и молнии скрестились.
  • від смертних, Господи, рукою твоєю, від людей, яких доля — життя дочасне, яких живіт ти наповняєш достатками своїми. Ними насичуються їхні діти, рештки ж лишають своїм немовлятам.
  • И громовыми, долгими раскатами Всевышнего раскатывался голос.
  • А я в моїй правді твоє лице побачу і, проснувшися, насичусь твоїм видом.
  • Он стрелы слал свои, удары молний, Он разбросал и разгромил врага.

  • ← (Псалмів 16) | (Псалмів 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025