Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 18:5
-
Переклад Хоменка
Хвилі смерти мене оточили і погибельні потоки мене налякали.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пута пекольні обняли мене, сїти смертні обхопили мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
По всій землі пішло їхнє відлуння, і їхні слова — до кінців світу! У сонці Він поставив своє поселення: -
(ru) Синодальный перевод ·
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, -
(en) King James Bible ·
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. -
(en) New International Version ·
The cords of the grave coiled around me;
the snares of death confronted me. -
(en) English Standard Version ·
the cords of Sheol entangled me;
the snares of death confronted me. -
(ru) Новый русский перевод ·
их голос32 проходит по всей земле,
их слова — до краев света.
В небесах Он поставил шатер для солнца, -
(en) New King James Version ·
The sorrows of Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр. -
(en) New American Standard Bible ·
The cords of Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me. -
(en) Darby Bible Translation ·
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.