Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Чого метушаться народи, і люди задумують марне?
  • Why are the nations so angry?
    Why do they waste their time with futile plans?
  • Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника:
  • The kings of the earth prepare for battle;
    the rulers plot together
    against the LORD
    and against his anointed one.
  • “Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!”
  • “Let us break their chains,” they cry,
    “and free ourselves from slavery to God.”
  • Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує.
  • But the one who rules in heaven laughs.
    The Lord scoffs at them.
  • Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить:
  • Then in anger he rebukes them,
    terrifying them with his fierce fury.
  • “Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!”
  • For the Lord declares, “I have placed my chosen king on the throne
    in Jerusalem,a on my holy mountain.”
  • Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: “Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні.
  • The king proclaims the LORD’s decree:
    “The LORD said to me, ‘You are my son.b
    Today I have become your Father.c
  • Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість.
  • Only ask, and I will give you the nations as your inheritance,
    the whole earth as your possession.
  • Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб'єш їх.”
  • You will breakd them with an iron rod
    and smash them like clay pots.’”
  • Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею.
  • Now then, you kings, act wisely!
    Be warned, you rulers of the earth!
  • Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні.
  • Serve the LORD with reverent fear,
    and rejoice with trembling.
  • Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього.
  • Submit to God’s royal son,e or he will become angry,
    and you will be destroyed in the midst of all your activities —
    for his anger flares up in an instant.
    But what joy for all who take refuge in him!

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025