Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 21:1
-
Переклад Хоменка
Провідникові хору. Псалом. Давида.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: Псальма Давидова. С илою твоєю, Господи, радується царь, і як же вельми звеселиться він спасеннєм твоїм! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. На спів: „Ланя зорі́ досві́тньої“. Псалом Давидів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Про ранкове заступництво. Псалом Давида. -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида. -
(en) King James Bible ·
After the Battle
{To the chief Musician, A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! -
(en) English Standard Version ·
The King Rejoices in the Lord’s Strength
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, in your strength the king rejoices,
and in your salvation how greatly he exults! -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. На мотив «Лань на заре».35 Псалом Давида. -
(en) New King James Version ·
Joy in the Salvation of the Lord
To the Chief Musician. A Psalm of David.
The king shall have joy in Your strength, O Lord;
And in Your salvation how greatly shall he rejoice! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. Под звуки мелодии "Лань рассвета". Песнь Давида. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, in Your strength the king will be glad,
And in Your salvation how greatly he will rejoice! -
(en) Darby Bible Translation ·
After the Battle
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice. -
(en) New Living Translation ·
For the choir director: A psalm of David.
How the king rejoices in your strength, O LORD!
He shouts with joy because you give him victory.