Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

Переклад Хоменка

New King James Version

  • Давида. До тебе, Господи, підношу мою душу,
  • A Plea for Deliverance and Forgiveness

    A Psalm of David.

    To You, O Lord, I lift up my soul.
  • о Боже мій, на тебе покладаюсь, не дай, щоб я осоромивсь! Не дай, щоб вороги мої втішались надо мною!
  • O my God, I trust in You;
    Let me not be ashamed;
    Let not my enemies triumph over me.
  • Бо ніхто з тих, що на тебе чекають, не осоромиться. Нехай осоромляться віроломні без причини.
  • Indeed, let no one who [a]waits on You be ashamed;
    Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Вкажи мені, о Господи, твої дороги, навчи мене, де твої стежки.
  • Show me Your ways, O Lord;
    Teach me Your paths.
  • Напути мене по твоїй правді й навчи мене, бо ти Бог, мій Спаситель, тебе очікую ввесь день я.
  • Lead me in Your truth and teach me,
    For You are the God of my salvation;
    On You I wait all the day.
  • Згадай про твоє милосердя, Господи, і про твою милість, вона бо споконвіку.
  • Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses,
    For they are from of old.
  • Гріхів юности моєї і переступів моїх не згадуй, з милосердя твого згадай мене, о Господи, доброти твоєї ради.
  • Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions;
    According to Your mercy remember me,
    For Your goodness’ sake, O Lord.
  • Добрий Господь і праведний, тому й навчає грішників дороги.
  • Good and upright is the Lord;
    Therefore He teaches sinners in the way.
  • Напоумлює покірливих на правду і навчає смиренних путі своєї.
  • The humble He guides in justice,
    And the humble He teaches His way.
  • Усі стежки Господні — милість і правда для тих, що бережуть завіт його і свідоцтва.
  • All the paths of the Lord are mercy and truth,
    To such as keep His covenant and His testimonies.
  • Імени твого ради, Господи, відпусти гріх мій, бо він великий.
  • For Your name’s sake, O Lord,
    Pardon my iniquity, for it is great.
  • Хто він, той чоловік, що Господа боїться? Він вкаже йому дорогу, яку той має вибрати.
  • Who is the man that fears the Lord?
    Him shall [b]He teach in the way He chooses.
  • Сам він зазнає щастя, і рід його успадкує землю.
  • He himself shall dwell in [c]prosperity,
    And his descendants shall inherit the earth.
  • Довірливий Господь до тих, які його бояться, і свій завіт дає їм знати.
  • The secret of the Lord is with those who fear Him,
    And He will show them His covenant.
  • Очі мої завжди до Господа, він бо звільнить від сіті мої ноги.
  • My eyes are ever toward the Lord,
    For He shall [d]pluck my feet out of the net.
  • Зглянься і змилосердься надо мною, бо я самотній і нещасний.
  • Turn Yourself to me, and have mercy on me,
    For I am [e]desolate and afflicted.
  • Злагідни скорботи мого серця і виведи мене з тісноти моєї.
  • The troubles of my heart have enlarged;
    Bring me out of my distresses!
  • Споглянь на моє горе й на труд мій, і відпусти всі мої гріхи.
  • Look on my affliction and my pain,
    And forgive all my sins.
  • Глянь, яка безліч ворогів у мене, ненавистю лютою ненавидять мене.
  • Consider my enemies, for they are many;
    And they hate me with [f]cruel hatred.
  • Збережи мою душу й спаси мене, щоб я не зазнав ганьби, бо я до тебе прибігаю.
  • Keep my soul, and deliver me;
    Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
  • Нехай правота й досконалість мене зберігають, на тебе бо, о Господи, надіюсь.
  • Let integrity and uprightness preserve me,
    For I wait for You.
  • Визволь Ізраїля, о Боже, від усіх його скорбот.
  • Redeem Israel, O God,
    Out of all their troubles!

  • ← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025