Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
Vindicate Me, O Lord
{[A Psalm] of David.} Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
{[A Psalm] of David.} Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth.
З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
I have not sat with vain persons, neither have I gone in with dissemblers;
Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
I have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
I will wash my hands in innocency, and will encompass thine altar, O Jehovah,
щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
That I may cause the voice of thanksgiving to be heard, and declare all thy marvellous works.
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood;
руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes.
Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.
But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me.