Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity,
And I have trusted in the LORD without wavering.
And I have trusted in the LORD without wavering.
Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
Examine me, O LORD, and try me;
Test my mind and my heart.
Test my mind and my heart.
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
For Your lovingkindness is before my eyes,
And I have walked in Your truth.
And I have walked in Your truth.
З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
I do not sit with deceitful men,
Nor will I go with pretenders.
Nor will I go with pretenders.
Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
I hate the assembly of evildoers,
And I will not sit with the wicked.
And I will not sit with the wicked.
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
I shall wash my hands in innocence,
And I will go about Your altar, O LORD,
And I will go about Your altar, O LORD,
щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
That I may proclaim with the voice of thanksgiving
And declare all Your wonders.
And declare all Your wonders.
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
O LORD, I love the habitation of Your house
And the place where Your glory dwells.
And the place where Your glory dwells.
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
Do not take my soul away along with sinners,
Nor my life with men of bloodshed,
Nor my life with men of bloodshed,
руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
In whose hands is a wicked scheme,
And whose right hand is full of bribes.
And whose right hand is full of bribes.
Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.
But as for me, I shall walk in my integrity;
Redeem me, and be gracious to me.
Redeem me, and be gracious to me.