Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Давида. Маскіл. Блажен, кому простилось беззаконня, кому гріх покрито,
  • The Providence of God

    {Of David. Instruction.} Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!
  • Блажен той, кому Бог вини не залічить, і в кого на душі нема лукавства.
  • Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
  • Як я мовчав, ниділи мої кості серед мого безнастанного стогнання.
  • When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
  • Бо вдень і вночі твоя рука тяжіла надо мною, висохла моя сила, немов під літню спеку.
  • For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
  • Я висповідав тобі гріх мій і не затаїв провини моєї. Я мовив: “Признаюсь Господеві в моїх провинах”, і ти простив вину гріха мого.
  • I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and *thou* forgavest the iniquity of my sin. Selah.
  • Тому помолиться до тебе всяк побожний в час небезпеки. І під час повені вод великих — вони до нього не досягнуть.
  • For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
  • Ти — захист мій, ти збережеш мене від скрути, огорнеш мене радістю мого спасіння.
  • Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
  • “Навчу тебе й вкажу тобі дорогу, якою маєш ходити; дам тобі пораду; на тобі — моє око!
  • I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee.
  • Не будьте, як той кінь, немов віслюк той нерозумний, що запал їхній треба віжками й вудилом гамувати, а то до тебе не підійдуть.”
  • Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
  • Великих мук зазнають нечестиві; хто ж уповає на Господа, того огортає ласка.
  • Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
  • Радійте в Господі й веселітеся, праведні, і ликуйте всі праві серцем.
  • Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.

  • ← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025