Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Давида. Маскіл. Блажен, кому простилось беззаконня, кому гріх покрито,
  • The Providence of God

    {A Psalm of David, Maschil.} Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
  • Блажен той, кому Бог вини не залічить, і в кого на душі нема лукавства.
  • Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
  • Як я мовчав, ниділи мої кості серед мого безнастанного стогнання.
  • When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
  • Бо вдень і вночі твоя рука тяжіла надо мною, висохла моя сила, немов під літню спеку.
  • For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  • Я висповідав тобі гріх мій і не затаїв провини моєї. Я мовив: “Признаюсь Господеві в моїх провинах”, і ти простив вину гріха мого.
  • I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
  • Тому помолиться до тебе всяк побожний в час небезпеки. І під час повені вод великих — вони до нього не досягнуть.
  • For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
  • Ти — захист мій, ти збережеш мене від скрути, огорнеш мене радістю мого спасіння.
  • Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
  • “Навчу тебе й вкажу тобі дорогу, якою маєш ходити; дам тобі пораду; на тобі — моє око!
  • I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
  • Не будьте, як той кінь, немов віслюк той нерозумний, що запал їхній треба віжками й вудилом гамувати, а то до тебе не підійдуть.”
  • Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
  • Великих мук зазнають нечестиві; хто ж уповає на Господа, того огортає ласка.
  • Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
  • Радійте в Господі й веселітеся, праведні, і ликуйте всі праві серцем.
  • Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

  • ← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025