Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Давида. Маскіл. Блажен, кому простилось беззаконня, кому гріх покрито,
  • How blessed is he whose transgression is forgiven,
    Whose sin is covered!
  • Блажен той, кому Бог вини не залічить, і в кого на душі нема лукавства.
  • How blessed is the man to whom the LORD does not impute iniquity,
    And in whose spirit there is no deceit!
  • Як я мовчав, ниділи мої кості серед мого безнастанного стогнання.
  • When I kept silent about my sin, my body wasted away
    Through my groaning all day long.
  • Бо вдень і вночі твоя рука тяжіла надо мною, висохла моя сила, немов під літню спеку.
  • For day and night Your hand was heavy upon me;
    My vitality was drained away as with the fever heat of summer.
    Selah.
    I acknowledged my sin to You,
    And my iniquity I did not hide;
    I said, “I will confess my transgressions to the LORD”;
    And You forgave the guilt of my sin.
    Selah.
    Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found;
    Surely in a flood of great waters they will not reach him.
    You are my hiding place; You preserve me from trouble;
    You surround me with songs of deliverance.
    Selah.
    I will instruct you and teach you in the way which you should go;
    I will counsel you with My eye upon you.
    Do not be as the horse or as the mule which have no understanding,
    Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,
    Otherwise they will not come near to you.
    Many are the sorrows of the wicked,
    But he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him.
    Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones;
    And shout for joy, all you who are upright in heart.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 32 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Я висповідав тобі гріх мій і не затаїв провини моєї. Я мовив: “Признаюсь Господеві в моїх провинах”, і ти простив вину гріха мого.
  • I acknowledged my sin to You,
    And my iniquity I did not hide;
    I said, “I will confess my transgressions to the LORD”;
    And You forgave the guilt of my sin.
    Selah.
    Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found;
    Surely in a flood of great waters they will not reach him.
    You are my hiding place; You preserve me from trouble;
    You surround me with songs of deliverance.
    Selah.
    I will instruct you and teach you in the way which you should go;
    I will counsel you with My eye upon you.
    Do not be as the horse or as the mule which have no understanding,
    Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,
    Otherwise they will not come near to you.
    Many are the sorrows of the wicked,
    But he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him.
    Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones;
    And shout for joy, all you who are upright in heart.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 32 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Тому помолиться до тебе всяк побожний в час небезпеки. І під час повені вод великих — вони до нього не досягнуть.
  • Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found;
    Surely in a flood of great waters they will not reach him.
  • Ти — захист мій, ти збережеш мене від скрути, огорнеш мене радістю мого спасіння.
  • You are my hiding place; You preserve me from trouble;
    You surround me with songs of deliverance.
    Selah.
    I will instruct you and teach you in the way which you should go;
    I will counsel you with My eye upon you.
    Do not be as the horse or as the mule which have no understanding,
    Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,
    Otherwise they will not come near to you.
    Many are the sorrows of the wicked,
    But he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him.
    Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones;
    And shout for joy, all you who are upright in heart.
  • “Навчу тебе й вкажу тобі дорогу, якою маєш ходити; дам тобі пораду; на тобі — моє око!
  • I will instruct you and teach you in the way which you should go;
    I will counsel you with My eye upon you.
  • Не будьте, як той кінь, немов віслюк той нерозумний, що запал їхній треба віжками й вудилом гамувати, а то до тебе не підійдуть.”
  • Do not be as the horse or as the mule which have no understanding,
    Whose trappings include bit and bridle to hold them in check,
    Otherwise they will not come near to you.
  • Великих мук зазнають нечестиві; хто ж уповає на Господа, того огортає ласка.
  • Many are the sorrows of the wicked,
    But he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him.
  • Радійте в Господі й веселітеся, праведні, і ликуйте всі праві серцем.
  • Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones;
    And shout for joy, all you who are upright in heart.

  • ← (Псалмів 31) | (Псалмів 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025