Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
  • Psalm 33

    Sing joyfully to the Lord, you righteous;
    it is fitting for the upright to praise him.
  • Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
  • Praise the Lord with the harp;
    make music to him on the ten-stringed lyre.
  • Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
  • Sing to him a new song;
    play skillfully, and shout for joy.
  • Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
  • For the word of the Lord is right and true;
    he is faithful in all he does.
  • Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
  • The Lord loves righteousness and justice;
    the earth is full of his unfailing love.
  • Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
  • By the word of the Lord the heavens were made,
    their starry host by the breath of his mouth.
  • Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
  • He gathers the waters of the sea into jarsa;
    he puts the deep into storehouses.
  • Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
  • Let all the earth fear the Lord;
    let all the people of the world revere him.
  • Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
  • For he spoke, and it came to be;
    he commanded, and it stood firm.
  • Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
  • The Lord foils the plans of the nations;
    he thwarts the purposes of the peoples.
  • Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
  • But the plans of the Lord stand firm forever,
    the purposes of his heart through all generations.
  • Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
  • Blessed is the nation whose God is the Lord,
    the people he chose for his inheritance.
  • Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
  • From heaven the Lord looks down
    and sees all mankind;
  • Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
  • from his dwelling place he watches
    all who live on earth —
  • Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
  • he who forms the hearts of all,
    who considers everything they do.
  • Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
  • No king is saved by the size of his army;
    no warrior escapes by his great strength.
  • Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
  • A horse is a vain hope for deliverance;
    despite all its great strength it cannot save.
  • Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
  • But the eyes of the Lord are on those who fear him,
    on those whose hope is in his unfailing love,
  • щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
  • to deliver them from death
    and keep them alive in famine.
  • Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
  • We wait in hope for the Lord;
    he is our help and our shield.
  • Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.
  • In him our hearts rejoice,
    for we trust in his holy name.
  • Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе.
  • May your unfailing love be with us, Lord,
    even as we put our hope in you.

  • ← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025