Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 34:22
-
Переклад Хоменка
Злоба грішника його ж убиває, і ті, що ненавидять праведника, зазнають кари.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь спасає душі слуг своїх, і всї, що вповають на него, не дознають лиха. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти бачив це, Господи, — не помовчи́ ж, Господи, — не віддаляйся від мене! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти побачив, Господи, тож не промовчи. Господи, не відступи від мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня. -
(en) King James Bible ·
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. -
(en) New International Version ·
The Lord will rescue his servants;
no one who takes refuge in him will be condemned. -
(en) English Standard Version ·
The Lord redeems the life of his servants;
none of those who take refuge in him will be condemned. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен;
не удаляйся, Владыка, от меня. -
(en) New King James Version ·
The Lord redeems the soul of His servants,
And none of those who trust in Him shall be condemned. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не будь далёк, Господь, Ты это видел сам, не умолчи. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD redeems the soul of His servants,
And none of those who take refuge in Him will be condemned. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt. -
(en) New Living Translation ·
But the LORD will redeem those who serve him.
No one who takes refuge in him will be condemned.