Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов.
  • Taste and See the Lord is Good

    {[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене.
  • ב

    My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
  • Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться.
  • ג

    Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
  • Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім'я його вкупі.
  • ד

    I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
  • Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів.
  • ה

    They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
  • Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться.
  • ז

    This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
  • Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей.
  • ח

    The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє.
  • ט

    Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
  • Спробуйте й подивіться, який добрий Господь Блаженний, хто до нього прибігає.
  • י

    Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
  • Бійтеся Господа, його святії бо нема нестачі в тих, що його бояться.
  • כ

    The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
  • Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне.
  • ל

    Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас.
  • מ

    What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
  • Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі?
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
  • Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся!
  • ע

    The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
  • Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик.
  • פ

    The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
  • А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам'ять.
  • צ

    [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх.
  • ק

    Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
  • Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає.
  • ר

    Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
  • Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує.
  • ש

    He keepeth all his bones; not one of them is broken.
  • Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається.
  • ת

    Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
  • Злоба грішника його ж убиває, і ті, що ненавидять праведника, зазнають кари.
  • Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025