Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Давида. Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй
Вони бо, як трава, швидко поникнуть, — зів'януть, як рослина яра.
Господи, не в ярости упрекай меня
и не во гневе наказывай.
и не во гневе наказывай.
Вповай на Господа й чини добро щоб жити на землі й безпечним бути.
Ведь стрелы Твои пронзили меня,
и рука Твоя на мне тяжела.
и рука Твоя на мне тяжела.
Втішайся в Господі, і він сповнить тобі бажання твого серця.
От гнева Твоего
нет на теле моем здорового места.
От греха моего
не осталось здоровья в костях моих.
нет на теле моем здорового места.
От греха моего
не осталось здоровья в костях моих.
На Господа здай твою дорогу; вповай на нього, і він учинить;
Грехи мои меня поглотили;
Они, как бремя, отягощают меня.
Они, как бремя, отягощают меня.
виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень.
Мои раны смердят и гноятся
из-за безумия моего.
из-за безумия моего.
Спокійним будь у Господі, надійсь на нього. Не палай гнівом на того, кому щастить у дорозі, на людину, що лихо коїть.
Я согбен и совсем поник;
весь день хожу скорбя.
весь день хожу скорбя.
Лиши гнів, покинь пересердя; не палай гнівом, а то накоїш тільки лиха.
Палящей болью полны мои бедра,
нет на теле моем здорового места.
нет на теле моем здорового места.
Бо лиходії знищені будуть, ті ж, що надіються на Господа, заволодіють краєм.
Я изнемог и полностью сокрушен,
и от муки сердца кричу.
и от муки сердца кричу.
Ще трохи, і беззаконник пропаде, подивишся на його місце, і його більше не буде.
Все мои желания перед Тобой, Владыка,
и вздохи мои от Тебя не скрыты.
и вздохи мои от Тебя не скрыты.
Покірні ж заволодіють краєм і тішитимуться глибоким миром.
Сердце мое колотится, силы мне изменили,
даже свет в глазах моих меркнет.
даже свет в глазах моих меркнет.
Беззаконник кує на праведника лихо і скрегоче на нього зубами.
Мои друзья и те, кто любит меня,
из-за язв меня избегают,
и соседи мои стоят вдалеке.
из-за язв меня избегают,
и соседи мои стоят вдалеке.
Господь сміється з нього, бо бачить, що його день надходить.
Те, кто хочет убить меня, ставят мне сети;
те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
целый день они строят козни.
те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
целый день они строят козни.
Беззаконники добувають меча й лука, щоб повалити вбогого й нужденного, щоб вистинати тих, які простою дорогою ходять.
А я, как глухой, не слышу,
как немой, не размыкаю уст.
как немой, не размыкаю уст.
Їхній меч пройде їм крізь серце, луки їх поторощаться.
Да, я стал как тот, кто не слышит,
в чьих устах не найти ответа.
в чьих устах не найти ответа.
Ліпший малий достаток, що в праведника, ніж велике багатство в беззаконних,
Господи, на Тебя я уповаю;
Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
бо рамена беззаконних поламані будуть, праведників Господь підтримає.
Я сказал: «Не дай им торжествовать
и кичиться передо мной,
когда мои ноги колеблются».
и кичиться передо мной,
когда мои ноги колеблются».
Господь піклується життям невинних, і спадщина їхня буде повіки.
Я близок к падению,
и боль моя передо мной всегда.
и боль моя передо мной всегда.
Вони не осоромляться лихої години, і наситяться голодної пори.
Я признаю мое беззаконие
и скорблю о моем грехе.
и скорблю о моем грехе.
А беззаконники загинуть, і вороги Господні, мов краса лук, зникнуть, з димом зникнуть.
Могущественны и крепки те, кто враждует со мной;
умножились ненавидящие меня без причины.
умножились ненавидящие меня без причины.
Беззаконник позичає й не звертає; а праведник — щедрий, дарує.
Злом воздают мне за добро,
враждуют со мною за то, что добру я следую.
враждуют со мною за то, что добру я следую.
Бо благословенні Богом заволодіють краєм, а кого він прокляв, знищені будуть.
Господи, не оставь меня!
Не удаляйся от меня, мой Бог.
Не удаляйся от меня, мой Бог.