Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 38:3
-
Переклад Хоменка
Бо твої стріли мене прошили, і рука твоя спустилася на мене.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нема здорового місця на моїм тїлї задля гнїву твого; нема спокою в костях моїх задля гріха мого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Занімів я в мовча́нні, замовк про добро, а мій біль був подра́жнений. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я втратив голос і став сумирний, не говорив навіть про добро, та мій біль відновився. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась. -
(en) King James Bible ·
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. -
(en) New International Version ·
Because of your wrath there is no health in my body;
there is no soundness in my bones because of my sin. -
(en) English Standard Version ·
There is no soundness in my flesh
because of your indignation;
there is no health in my bones
because of my sin. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда я был нем и безмолвен,
и даже о добром молчал,
усилилась моя скорбь, -
(en) New King James Version ·
There is no soundness in my flesh
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот не сказал я ни слова, даже хорошего ничего не сказал, только от боли сильней тосковал. -
(en) New American Standard Bible ·
There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
There is no health in my bones because of my sin. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin. -
(en) New Living Translation ·
Because of your anger, my whole body is sick;
my health is broken because of my sins.