Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 41) | (Псалмів 43) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Провідникові хору. Маскіл. Синів Кораха.
  • Why Are You Cast Down, O My Soul?

    To the choirmaster. A Maskila of the Sons of Korah.

    As a deer pants for flowing streams,
    so pants my soul for you, O God.
  • Як лань прагне до водних потоків так душа моя прагне до тебе, Боже.
  • My soul thirsts for God,
    for the living God.
    When shall I come and appear before God?b
  • Душа моя жадає Бога, Бога живого, — коли бо прийду й побачу обличчя Боже?
  • My tears have been my food
    day and night,
    while they say to me all the day long,
    “Where is your God?”
  • Сльози мої стали мені хлібом удень і вночі, коли день-у-день мені говорять: «Де Бог твій?»
  • These things I remember,
    as I pour out my soul:
    how I would go with the throng
    and lead them in procession to the house of God
    with glad shouts and songs of praise,
    a multitude keeping festival.
  • Про це я згадую і душу виливаю над собою: як я йшов у громаді, йшов попереду них до дому Божого, посеред гуків радости й хвали, у гурті святковім.
  • Why are you cast down, O my soul,
    and why are you in turmoil within me?
    Hope in God; for I shall again praise him,
    my salvationc
  • Чом побиваєшся, душе моя, і тривожишся у мені? Надійсь на Бога, бо я ще буду його прославляти, Спасителя обличчя мого і мого Бога.
  • and my God.
    My soul is cast down within me;
    therefore I remember you
    from the land of Jordan and of Hermon,
    from Mount Mizar.
  • Душа моя пригноблена в мені; тому я згадую тебе в землі Йордану і Хермону і з гори Міцар.
  • Deep calls to deep
    at the roar of your waterfalls;
    all your breakers and your waves
    have gone over me.
  • Безодня кличе до безодні під гуркіт твоїх водоспадів; усі твої буруни й хвилі хлинули на мене.
  • By day the Lord commands his steadfast love,
    and at night his song is with me,
    a prayer to the God of my life.
  • Удень хай Господь явить свою милість, вночі ж співатиму і славитиму Бога життя мого.
  • I say to God, my rock:
    “Why have you forgotten me?
    Why do I go mourning
    because of the oppression of the enemy?”
  • Кажу до Бога: «Скеле моя, чом мене забуваєш? Чому смутний ходжу я, ворогом прибитий?
  • As with a deadly wound in my bones,
    my adversaries taunt me,
    while they say to me all the day long,
    “Where is your God?”
  • Кості тріщать у мене, а тут ще й вороги мої кепкують з мене, коли день-у-день до мене кажуть: Де ж Бог твій?»
  • Why are you cast down, O my soul,
    and why are you in turmoil within me?
    Hope in God; for I shall again praise him,
    my salvation and my God.

  • ← (Псалмів 41) | (Псалмів 43) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025