Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Провідникові хору. Синів Кораха. Маскіл.
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
Боже, на наші вуха ми чули, наші батьки нам розповіли про діло, що учинив єси за днів їхніх, днів давніх.
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
Ти, власною рукою вигнав народи, а їх насадив, порозбивав народи, а їх поширив.
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
Бо не мечем своїм вони зайняли землю, і не рамено їхнє дало їм перемогу, а твоя десниця і твоє рамено, і світло обличчя твого, бо ти їх уподобав.
На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
Ти, царю мій, мій Боже, Яковові вирішував перемоги.
И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
Тобою ми відбили наших супостатів, ім'ям твоїм ми розтоптали тих, що на нас повстали.
И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
Я бо не покладавсь на лука мого, і не спас мене меч мій;
Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
але ти врятував нас від наших ворогів і засоромив ненависників наших.
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
Богом ми день-у-день хвалились, і твоє ім'я ми завжди прославляли.
Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
Тепер же ти нас відкинув і засоромив, і не виходиш із нашими військами.
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
Ти завернув нас до втечі перед ворогом нашим, і наші ненависники нас пограбували.
Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
Ти віддав нас, мов овець, на заріз, і між народи нас розвіяв.
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
Спродав єси народ твій за безцінь і не мав великого заробітку, їх спродавши.
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
Віддав на посміховище нас сусідам нашим, на погорду й наругу тим, що навкруги нас.
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
Учинив єси нас поговором між людьми, народи над нами хитають головою.
В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
Увесь час передо мною моя ганьба, і сором мені обличчя вкриває
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
від голосу ганьбителя й злоріки, від ворога й супостата.
Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.